食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 

健康飲食:大餐會(huì)讓你越吃越餓

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2009-12-03
核心提示:Every few months, a new study purports to prove that a calorie is a calorie is a calorie, and that the only way to lose weight is to burn more than you take in. But veteran dieters know something that some researchers apparently don't: Certain foods

    Every few months, a new study purports to prove that a calorie is a calorie is a calorie, and that the only way to lose weight is to burn more than you take in.

    But veteran dieters know something that some researchers apparently don't: Certain foods seem to fuel the appetite like pouring gasoline on a fire. Some people find that once they start eating bread, cookies, chocolate -- or leftover Easter candy -- they lose all sense of fullness and find it difficult to stop.

    That's the concept behind 'The Skinny,' a new book by Louis J. Aronne, director of the Comprehensive Weight Loss Program at NewYork Presbyterian Hospital/Weill Cornell Medical Center. 'It's true that a calorie is a calorie,' Dr. Aronne says. 'But what that doesn't take into account is how some calories affect what people eat later on.'

    After 23 years of treating patients, Dr. Aronne has concluded that refined carbohydrates and foods with high sugar and fat content promote what he calls 'fullness resistance.' They interfere with the complex hormonal messages the body usually sends to the brain to signal that it's time to stop eating. People feel hungrier instead.

    This happens in part because refined carbohydrates raise blood-sugar levels, setting up an insulin surge that drives blood sugar down again, causing rebound hunger. That insulin spike also interferes with leptin, the hormone secreted by fat cells that should tell the body to stop eating. Obese people have loads of leptin, but it either doesn't get to the brain, or the brain becomes resistant to it.

    Other researchers have described similar phenomena. An article in this month's Medical Hypothesis argues that for some people, refined foods with high sugar and carbohydrate content can be just as addictive as tobacco and alcohol.

    Eating foods high in protein, vegetables, fiber and water have the opposite effect, Dr. Aronne says. His plan recommends revising what you eat, one meal at a time, to restore your sense of fullness:

    Breakfast: Loading up on lean protein -- ideally from egg whites or a protein shake -- in the morning reduces hunger all day long. Eating muffins, bread, sweetened cereal and juice does the opposite. A study of 30 overweight women at Saint Louis University School of Medicine found that those who ate eggs for breakfast consumed 140 fewer calories at lunch, and ate less for the next 36 hours, compared with women who ate bagels in the morning.

    Lunch: Some dieters try to cut calories by skipping this meal. But going more than five hours without food causes hunger hormones to rise and fullness hormones to drop, and sends more of the calories consumed at dinner straight to fat cells. Dr. Aronne recommends starting lunch with a salad, then more vegetables, and then lean protein. Skip the cheese, bacon and creamy dressings, he advises. Using vinegar alone will cut your appetite and slow the rise in blood sugar.

    Dinner. The end of the day is fraught with temptation. Obese people consume significantly more calories at dinner than slimmer people. Here, too, load up first on salads, clear soups, or high-protein appetizers like shrimp cocktail, then have a lean protein main course. Eating bread before dinner makes people lose their sense of fullness and eat more, Dr. Aronne warns. Alcohol makes it worse by lowering your resistance and promoting fat storage.

    Not everyone agrees that consuming more protein cuts appetite. Harvard School of Public Health's Frank Sacks led a study published in the New England Journal of Medicine that compared 811 overweight adults on four diets with varying levels of protein, fat and carbohydrate. 'We found absolutely no difference in their satiety and hunger levels,' Dr. Sacks says.

    All the groups lost similar amounts of weight. That's not surprising, other weight-loss experts say, since there were only modest differences in their fat, protein and carbohydrate intakes, and many participants didn't stick to their plans.

    To be sure, if you eat as Dr. Aronne suggests, you'll consume fewer calories overall. The point is, eating protein early in the day may make it much easier to cut down.

    每隔幾個(gè)月就會(huì)有一項(xiàng)新研究試圖證明卡路里就是熱量,減肥的唯一途徑就是讓卡路里的消耗量超過(guò)攝入量。

    但有經(jīng)驗(yàn)的節(jié)食者知道一些研究人員顯然不清楚的事情:某些食品似乎能夠增進(jìn)食欲,就象火上澆油一樣。一些人發(fā)現(xiàn),一旦他們開(kāi)始吃面包、曲奇、巧克力──或是復(fù)活節(jié)剩下的糖果──他們的飽足感就會(huì)蕩然無(wú)存,難以停嘴。

    這就是紐約長(zhǎng)老會(huì)醫(yī)院/威爾?康奈爾醫(yī)療中心(NewYork Presbyterian Hospital/Weill Cornell Medical Center)綜合減肥項(xiàng)目主任亞。↙ouis J. Aronne)的新書(shū)《瘦身》(The Skinny)中的理論。他說(shuō),卡路里就是熱量這話(huà)說(shuō)的沒(méi)錯(cuò),但這個(gè)觀念沒(méi)有考慮到一些卡路里如何影響人們隨后的進(jìn)食。

    根據(jù)亞隆23年的從醫(yī)經(jīng)驗(yàn)總結(jié),精制碳水化合物和高糖份和高脂肪含量的食品能夠增進(jìn)他所謂的"抵御飽足感".這些食物會(huì)干擾人體通常向大腦發(fā)出的是時(shí)候停止進(jìn)食的復(fù)雜荷爾蒙信息。因此,人就會(huì)感覺(jué)到更饑餓。

    這其中的部分原因是,精制碳水化合物會(huì)提高血糖含量,促使胰島素大量上升,再次降低血糖,進(jìn)而引發(fā)饑餓感。胰島素上升也會(huì)干擾脂肪細(xì)胞生成的瘦體素,這種 荷爾蒙本應(yīng)告訴人體停止進(jìn)食。肥胖的人也有大量瘦體素,但要么這種荷爾蒙不作用于大腦,要么大腦對(duì)此沒(méi)有反應(yīng)。

    其他研究人員也描述過(guò)類(lèi)似的現(xiàn)象。醫(yī)學(xué)期刊《Medical Hypothesis》本月刊登的一篇文章稱(chēng),對(duì)某些人來(lái)說(shuō),高糖份和高碳水化合物的精制食品可以像煙和酒一樣上癮。

    亞隆說(shuō),高蛋白食品、蔬菜、纖維和水則會(huì)產(chǎn)生相反的效果。他建議你調(diào)整三餐食譜,以恢復(fù)飽足感。

    早餐:早上攝入精益蛋白質(zhì)──最好是蛋清或是高蛋白飲品──可以降低一天的饑餓感。食用松餅、面包、加糖麥片和果汁則會(huì)起到相反的效果。圣路易斯大學(xué)醫(yī)學(xué) 院曾對(duì)30個(gè)體重超標(biāo)的女性進(jìn)行過(guò)研究,發(fā)現(xiàn)與早餐吃貝果(先蒸后烤的發(fā)面圈)的婦女相比,早餐吃雞蛋的女性在中餐時(shí)會(huì)少攝入140卡路里的熱量,未來(lái) 36個(gè)小時(shí)的進(jìn)食量也較少。

    午餐:一些節(jié)食者試圖不吃午餐來(lái)減少卡路里攝入。但超過(guò)5個(gè)小時(shí)不進(jìn)食會(huì)導(dǎo)致饑餓荷爾蒙上升以及飽足荷爾蒙下降,將更多晚餐時(shí)攝入的熱量直接轉(zhuǎn)化為脂肪細(xì) 胞。亞隆建議午餐先吃份沙拉,再吃較多的蔬菜,然后是精益蛋白質(zhì)。他建議別吃奶酪、培根和奶油沙拉醬。喝醋能夠降低食欲,并延緩血糖濃度的上升。

    晚餐:每天的最后一餐總是充滿(mǎn)誘惑。與身材較瘦的人相比,肥胖的人晚餐明顯會(huì)攝入更多熱量。同樣的,晚餐也先吃沙拉、清湯或是雞尾酒蝦等高蛋白開(kāi)胃菜;然 后再吃精益蛋白質(zhì)的主菜。亞隆警告說(shuō),在晚餐之前吃面包會(huì)讓人飽足感下降,加大食欲。酒精則會(huì)讓情況更糟,因?yàn)檫@會(huì)降低你的抵制力,加速脂肪存儲(chǔ)。

    并不是所有人都認(rèn)同消耗更多蛋白質(zhì)可以降低食欲的觀點(diǎn)。哈佛大學(xué)公共健康學(xué)院(Harvard School of Public Health)的薩克斯(Frank Sacks)領(lǐng)導(dǎo)了一項(xiàng)研究,其論文刊登在《新英格蘭醫(yī)學(xué)期刊》(New England Journal of Medicine)上。這項(xiàng)研究對(duì)參加四組節(jié)食療法的811名成年肥胖者進(jìn)行比較,每組所采用的節(jié)食療法蛋白質(zhì)、脂肪和碳水化合物含量各不相同。他說(shuō),我 們發(fā)現(xiàn)他們的飽足和饑餓程度沒(méi)有任何區(qū)別。

    參加研究的四組患者減去了類(lèi)似的體重,其他減肥專(zhuān)家說(shuō),這并不令人吃驚,因?yàn)樗麄兊闹尽⒌鞍踪|(zhì)和碳水化合物攝入量只有細(xì)微的差別,而且很多參與者并沒(méi)有堅(jiān)持減肥計(jì)劃。

    當(dāng)然,如果你像亞隆建議的那樣進(jìn)食,總的來(lái)說(shuō)你就會(huì)攝入較少的熱量。關(guān)鍵是,在每天早間食用蛋白質(zhì)或許會(huì)比較容易減少熱量攝入。

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 健康 飲食 大餐
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 3.426 second(s), 607 queries, Memory 2.78 M