食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)知識 » 正文

喝完可樂的1小時體內(nèi)會發(fā)生什么

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2015-08-04  來源:食品翻譯中心
核心提示:據(jù)報道,最近有人證實了可樂對人體的影響——如果沒錯的話,并不是那么好。
We've all seen videos of what Coca Cola does to a penny, but now someone has reportedly worked out exactly what it does to our insides - and if right, it isn't pretty.
我們應(yīng)該都看過可口可樂倒在一個硬幣上所起反應(yīng)的視頻吧。然而據(jù)報道,最近有人證實了可樂對人體的影響——如果沒錯的話,并不是那么好。

The Renegade Pharmacist, a blog run by pharmacist Niraj Naik includes a seven-step breakdown of the drink's supposed effects.
藥劑師Niraj Naik 的個人微博——“叛逆的藥劑師”最近曝出了可樂可能對人體產(chǎn)生影響的七個階段。

In The First 10 minutes: 10 teaspoons of sugar hit your system. (100% of your recommended daily intake.) You don’t immediately vomit from the overwhelming sweetness because phosphoric acid cuts the flavor allowing you to keep it down.
在最初的十分鐘內(nèi):10茶匙量的糖分侵襲你的身體系統(tǒng)(100%達(dá)到你每天的所需攝入量了。)而且你不會立馬因為如此多的糖分而感到惡心反胃,因為可樂里的磷酸削減了這種膩感,讓你能夠接受。

20 minutes: Your blood sugar spikes, causing an insulin burst. Your liver responds to this by turning any sugar it can get its hands on into fat. (There’s plenty of that at this particular moment)
20分鐘:你的血糖將達(dá)到峰值,同時引起胰島素的大量分泌。此時你的肝臟也正在全力地讓糖分轉(zhuǎn)化為脂肪。(這段時間就在全方位地進(jìn)行這一過程)。

40 minutes: Caffeine absorption is complete. Your pupils dilate, your blood pressure rises, as a response your livers dumps more sugar into your bloodstream. The adenosinereceptors in your brain are now blocked preventing drowsiness.
40分鐘:徹底地吸收咖啡因。你的瞳孔變大,血壓上升,進(jìn)而你的肝臟運輸了更多的糖分到血液中。你大腦中的腺苷受體受阻,從而阻止了你的睡意。

45 minutes: Your body ups your dopamine production stimulating the pleasure centers of your brain. This is physically the same way heroin works, by the way.
45分鐘:你體內(nèi)被催化出更多的多巴胺,刺激著你大腦的興奮中樞。順便提一下,這和海洛因的機體作用是一個道理。

>60 minutes: The phosphoric acid binds calcium, magnesium and zinc in your lower intestine, providing a further boost in metabolism. This is compounded by high doses of sugar and artificial sweeteners also increasing the urinary excretion of calcium.The caffeine’s diuretic properties come into play. (It makes you have to pee.) It is now assured that you’ll evacuate the bonded calcium, magnesium and zinc that was headed to your bones as well as sodium, electrolyte and water.
超過60分鐘:磷酸阻礙了鈣、鎂、鋁在小腸的吸收,同時激發(fā)了進(jìn)一步的新陳代謝。這是由于大量的糖分以及人工甜味劑增加了尿液中的鈣含量所導(dǎo)致的?Х纫蛑械睦騽╅_始發(fā)揮作用了。(這讓你有強烈的尿意。)你將通過排尿排出本應(yīng)儲存在體內(nèi)的鈣、鎂、鋅以及鈉、電解質(zhì)以及水分。這是不用懷疑的。

If you care about your heart, health and mind then please remember this article next time you reach for that bottle of Coke!
如果你還知道保護(hù)你的心臟,保持生理和精神的健康,那么當(dāng)你下一次想買可樂的時候,來回憶一下這篇文章吧!
更多翻譯詳細(xì)信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關(guān)鍵詞: 可樂
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 2.314 second(s), 447 queries, Memory 2.23 M