食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)知識(shí) » 正文

給你點(diǎn)顏色瞧瞧”英語怎么說?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-05-15  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:1. jump through hoopshoop是一種用木頭、金屬或塑料制成的環(huán),jump through hoops形容的是克服種種障礙、飽受折磨。We had to j

1. jump through hoops

hoop是一種用木頭、金屬或塑料制成的環(huán),jump through hoops形容的是“克服種種障礙、飽受折磨”。

 

We had to jump through hoops to get my Dad admitted to hospital.
我們必須克服種種障礙才讓醫(yī)院收下我父親。


2. give sb a piece of your mind

米奇爾他們?nèi)?dòng)物中心領(lǐng)養(yǎng)小貓,卻被告知不合條件,不能領(lǐng)養(yǎng),卡梅隆很生氣。

give sb a piece of your mind感覺就是給誰點(diǎn)顏色看看,翻譯為“嚴(yán)厲責(zé)備,斥責(zé)(某人)”。

斥責(zé)一般有這幾種表達(dá):

①rebuke

 

I was rebuked by my manager for being late.
我因?yàn)檫t到而遭到經(jīng)理的訓(xùn)斥。


②reprimand

 

She was reprimanded by her teacher for biting another girl.
她因?yàn)橐Я肆硪粋(gè)女孩而受到了老師的訓(xùn)斥。


③revile

 

What right had the crowd to revile the players for something they could not help?
觀眾有什么權(quán)力因?yàn)殛?duì)員們無能為力的事情而謾罵他們?


3. in store

in store不是儲(chǔ)藏的意思嘛,有句話叫未雨綢繆,囤東西就是要為以后做準(zhǔn)備唄。

所以in store也有“即將發(fā)生”的意思哦:

 

You never know what's in store for you.
你永遠(yuǎn)不會(huì)知道等待你的是什么。


(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.121 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M