食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) » 英語(yǔ)短文 » 正文

最新研究:準(zhǔn)媽媽可以放心喝咖啡啦

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-03-15
核心提示:Pregnant women can safely drink coffee as caffeine does not affect their unborn baby, according to a new study. Pregnant women can safely drink coffee as caffeine does not affect their unborn baby, according to a new study. Researchers found no evid


    Pregnant women can safely drink coffee as caffeine does not affect their unborn baby, according to a new study.

    Pregnant women can safely drink coffee as caffeine does not affect their unborn baby, according to a new study.

    Researchers found no evidence of a link betweenprematurity, birth weight and the amount of caffeine consumed by mothers-to-be.

    Previous studies suggested caffeine might harm unborn babies as it stays in the system longer in pregnant women, passing easily to a growing baby.

    Health officials have warned that a high caffeine intake could affect birth weight or the chance of having a miscarriage.

    Pregnant women are advised against drinking more than four cups of coffee a day - or six cups of tea.

    The study, by the University of Aarhus in Denmark, recruited more than 1,000 women before they were 20 weeks' pregnant, who drank at least three cups of coffee a day.

    The group was split into two, with 568 women drinking ordinary instant coffee and 629 drinking decaffeinated.

    The authors then monitored the birth weight of 1,150 newborn babies and the length of pregnancy for the babies.

    The study, published by the British Medical Journal, found 'no significant differences' between the two groups for birth weight or length of pregnancy.

    The researchers concluded that a moderate reduction in caffeineintakein the second half of pregnancy had 'no effect' on the outcome.

    The women were not told what type of coffee they were drinking, and the research was adjusted to take into account factors such as age, weight and whether the women smoked.

    When the adjustments were made, the average weight of babies born to women in the decaffeinated group was a mere 16g higher than those born to women in the caffeinated group, the study said.

    The average difference in the length of pregnancy was less than two days.

    A spokesman for the British Coffee Association said: "This new study is very interesting and supports the consistent advice given that pregnant women should stick to a safe upper limit - in line with guidance issued by the Food Standards Agency. This equates to three cups of brewed, or four cups of instant coffee.
    
    研究人員發(fā)現(xiàn),準(zhǔn)媽媽所攝入的咖啡因量與早產(chǎn)及新生兒出生體重之間并沒(méi)有什么關(guān)系。

    之前有研究表明,由于咖啡因在孕婦體內(nèi)停留的時(shí)間更長(zhǎng),很容易進(jìn)入胎兒體內(nèi),因此會(huì)對(duì)胎兒發(fā)育產(chǎn)生危害。

    一些衛(wèi)生官員曾發(fā)出警告,大量攝入咖啡因會(huì)影響新生兒的體重,可能還會(huì)造成流產(chǎn)。

    他們建議,孕婦每天最多只能喝四杯咖啡,或六杯茶。

    這項(xiàng)由丹麥阿胡斯大學(xué)所做的研究共有1000多名懷孕不到20周的孕婦參加,這些孕婦每天至少喝三杯咖啡。

    研究人員將這些孕婦分為兩組,其中的568人喝普通的速溶咖啡,而另外629人則喝不含咖啡因的咖啡。

    研究人員對(duì)每個(gè)孕婦進(jìn)行定期監(jiān)控,檢測(cè)她們從可樂(lè)等飲料中所攝入的咖啡因量。

    之后,研究人員對(duì)這些孕婦所生的1150個(gè)嬰兒的出生體重及她們的妊娠期進(jìn)行了監(jiān)測(cè)。

    這項(xiàng)由《英國(guó)醫(yī)學(xué)》雜志公布的研究發(fā)現(xiàn),這兩組孕婦所生嬰兒的出生體重及她們的妊娠期長(zhǎng)短并沒(méi)有"明顯差別"。

    研究人員得出結(jié)論,在懷孕后期適量減少咖啡因的攝入量就不會(huì)對(duì)胎兒產(chǎn)生什么影響。

    這些孕婦并不知道自己喝的是哪種咖啡。此外,研究人員還根據(jù)孕婦的年齡、體重以及她們是否抽煙等因素對(duì)研究結(jié)果進(jìn)行了調(diào)整。

    經(jīng)過(guò)調(diào)整后的研究結(jié)果顯示,未攝入咖啡因的那組孕婦所生嬰兒的平均體重比喝速溶咖啡的孕婦所生的嬰兒僅僅重16克。

    而兩組孕婦妊娠期長(zhǎng)度的平均差別還不到兩天。

    英國(guó)咖啡協(xié)會(huì)的一位發(fā)言人說(shuō):“這項(xiàng)新研究很有意思,它得出的結(jié)論和英國(guó)食品標(biāo)準(zhǔn)委員會(huì)提出的‘孕婦安全咖啡攝入量’的建議相一致,也就是說(shuō),孕婦每天可以喝三杯煮咖啡,或四杯速溶咖啡。”

 

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 準(zhǔn)媽媽 喝咖啡
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 6.299 second(s), 1182 queries, Memory 4.39 M