食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

超準(zhǔn)雙語測試:你是輕熟女嗎?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2009-08-13
核心提示:年過30還單身無子女的女人,在日本被稱為敗犬,但這個群體在澳洲以及英國,卻有另一種正面的稱號--Twit.Twit是英文縮寫,意思是:有著少年心境的30多歲女子(Teenage Woman in Her Thirties or Teenage Women in Their Thirties).美國女星Cameron Diaz卡梅隆迪亞茲被視

    年過30還單身無子女的女人,在日本被稱為"敗犬",但這個群體在澳洲以及英國,卻有另一種正面的稱號--Twit.Twit是英文縮寫,意思是:有著少年心境的30多歲女子(Teenage Woman in Her Thirties or Teenage Women in Their Thirties).美國女星Cameron Diaz卡梅隆·迪亞茲被視為代表人物之一。現(xiàn)年36歲的迪亞茲說,她現(xiàn)在并不想要小孩。

    和有Peter Pan syndrome彼得潘癥候群的男人一樣,Twit不急著長大和組建家庭。不僅如此,Twit選擇像青少年一樣,盡情享受自由。就算日前有婦產(chǎn)科醫(yī)生提醒年過35歲的婦女因流產(chǎn)幾率高a higher chance of miscarriage,懷孕要格外小心,但Twit似乎不以為然。不少Twit都是在超過37歲,甚至在41或42歲才懷孕生子。

    許多大牌明星都是高齡產(chǎn)婦,比如Nicole Kidman妮可·基德曼和Mariella Frostrup瑪麗拉·弗羅斯拉普,前者在41歲擁有了第一個孩子,而后者在41歲和43歲分別生了兩個孩子。明星們的舉動正在affecting women's views.

    澳洲模特Kelly Johns凱莉·瓊斯在一場派對上,直言自己是Twit,"If I found the right man I would settle down and have kids, but I am not going to sit around at home waiting.如果遇到對的人,我會和他養(yǎng)兒育女,但是我不會坐在家里空等。"她說遇到Mr.Right前,要好好享受無拘無束的生活"I am here to have good clean fun, party it up and live my life." .

    在澳大利亞墨爾本經(jīng)營夜店"獵人"(Chasers)的老板賈諾拉斯,也注意到這股潮流。他說:"店里30多歲的女客Generation X women比以前多。她們多半是上班族,而且都很辣,看得出她們有上健身房的習(xí)慣。打扮得無懈可擊,自信、聰明、風(fēng)趣兼?zhèn)洹?quot;

    分析社會趨勢的澳大利亞心理學(xué)家麥昆道認(rèn)為,Twit不會是曇花一現(xiàn)的熱潮the TWIT phenomenon was here to stay,"We don't look up to older people the way we did last century現(xiàn)在的人不再以上個世紀(jì)的標(biāo)準(zhǔn)去衡量年紀(jì)較長的人了".

    So are you a Twit? Take our quiz to find out …那么你是Twit嗎?做個下面的小測試吧。

    (1)Who is your ideal man? 你理想中的對象?

    a) That hot twenty-something at the gym. 健身房里20幾歲的壯男

    b) Brad Pitt. 布拉德·皮特

    c) Your husband. 你(未來)的丈夫

    (2)What is your favourite way to spend an evening? 你最喜歡如何渡過夜晚的時光?

    a) Have a meal with a hot twenty-something, drinks in a trendy bar, then a taxi back to his

    place then back to my own bed in the early hours.

    和20幾歲的壯男共進(jìn)晚餐,再到酒吧小酌,然后一起打車去他家,第二天清晨再回自己的家。

    b) Doesn't matter as long as I'm hand-in-hand with my man.

    只要和我的他手牽手,做什么都無所謂。

    c) Takeaway so I don't have to cook, a DVD, then an early night so I can catch up on sleep.

    叫外賣,不用自己做飯,看張DVD,之后早早睡覺。

    (3)What is your favourite film? 你最喜歡的電影?

    a) I don't go to the cinema--I'd rather be out meeting people.

    我不喜歡去電影院,我寧可出去和朋友聊天。

    b) The English Patient, it's sooo romantic.

    《英倫情人》,超浪漫類型的影片。

    c) Anything but rom-coms.

    除了愛情喜劇,什么都看。

    (4)Where do you go on your holidays? 喜歡去哪里度假?

    a) Everywhere! Last year, I stayed in a Bedouin camp in the Moroccan mountains. Next week, I'm

    trekking in Mongolia.

    都好。去年我住過摩洛哥山里的貝多因營地,上周我還要徒步行走蒙古。

    b) A secluded Greek island with my lover.

    和愛人去一個與世隔絕的希臘小島。

    c) CenterParcs so the kids can wear themselves out.

    去孩子們可以盡情玩耍的主題樂園。

    (5)Do you want babies? 想要孩子嗎?

    a) No way, having kids would stop me going out, travelling the world and would ruin my fun.

    不,不!孩子會拴住我,會毀掉我的樂趣,讓我不能出去玩,不能周游世界。

    b) Four girls, four boys.

    四個女孩,四個男孩。

    c) I've already got two and that's quite enough, thank you very much.

    我已經(jīng)有兩個孩子了,這足夠了,感謝你。

    (6)Where do you see yourself in 40 years' time? 你40歲后會變成……?

    a) Backpacking in Thailand with a toyboy.

    和個假小子在泰國自助游。

    b) Surrounded by grandchildren.

    兒孫滿堂。

    c) Dead.

    已經(jīng)作古了。

    解答:

    Mostly As 多選a者

    You are a Twit. You live it up in style and love it. Life is for living--not hanging about for a decent man to show up. And if one does, he'll have to fit in with you.

    你是Twit.你活出了自我并且喜歡這樣的生活。生活就是生活,而不是浪費(fèi)時間空等白馬王子的出現(xiàn)。而一旦他出現(xiàn),你們就一拍即合。

    Mostly Bs 多選b者

    The complete opposite of a Twit. You crave commitment, heaps of babies and to live happily ever after--you're a romantic at heart. The most important thing is finding a soul mate, getting

    married, setting up home then churning out lots of children.

    你和Twit一點(diǎn)都沾不上邊。你有一顆浪漫的心,你渴望承諾,期待著生一堆寶寶,和心上人過著幸?鞓返娜兆。對你來說,最重要的事情就是找到靈魂的伴侶,結(jié)婚、安家,然后生一堆孩子。

    Mostly Cs 多選c者

    You're a realist. Your husband is your best mate, you have a great life with a couple of kids

    and get through the bad patches together. Laughter is the best medicine when life does get  tough.

    你很務(wù)實。你的丈夫是你的知己,你會和家人攜手克服困難。面對艱難的生活,你也能一笑置之。

更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 雙語測試 輕熟女
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 1.944 second(s), 387 queries, Memory 2.08 M