食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

時尚新生活:你是“樂單族”嗎?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2010-02-02
核心提示:近幾年有一個詞特別流行,叫樂活族(LOHAS, lifestyles of health and sustainability),他們吃健康的食品與有機蔬菜,練瑜伽健身,聽心靈音樂,通過消費和衣食住行的生活實踐,希望自己有活力。其實,我們每個人都可以成為一個樂活族.不過我今天要說的卻不是他們,而

    近幾年有一個詞特別流行,叫"樂活族"(LOHAS, lifestyles of health and sustainability),他們吃健康的食品與有機蔬菜,練瑜伽健身,聽心靈音樂,通過消費和衣食住行的生活實踐,希望自己有活力。其實,我們每個人都可以成為一個"樂活族".不過我今天要說的卻不是他們,而是一個新的群體,quirkyalone,暫譯為"樂單族".他們享受單身,抱著"寧缺毋濫"的理想不肯放手。

    Quirkyalone is a neologism referring to someone who enjoys being single (but is not opposed to being in a relationship) and generally prefers to be alone rather than dating for the sake of being in a couple. International Quirkyalone Day is February 14, it started in 2003 as a "celebration of romance, freedom and individuality".

    "樂單族"(quirkyalone)指享受單身生活(但也不反對跟別人交往),而且寧愿單身也不愿意為了約會而約會的人。自2003年起,每年的2月14日被定為"國際樂單節(jié)",用來"慶祝愛情、自由和個性".

    For the quirkyalone, there is no patience for dating just for the sake of not being alone. On a fine but by no means transcendent date they dream of going home to watch television. They would prefer to be alone with their own thoughts than with a less than perfect fit. They are almost constitutionally incapable of casual relationships.

    對于"樂單族"來說,僅僅為了不讓自己孤單而去約會,他們沒有這樣的耐心。在一次美好但卻毫無深意的約會時,他們可能在腦子里想著回家看電視。他們寧愿跟自己的思想獨處也不愿意身邊有個不太搭的伴侶。他們幾乎天生就不會跟人隨便交往。

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 時尚 新生活 樂單族
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.924 second(s), 185 queries, Memory 1.45 M