食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 英語(yǔ)短文 » 正文

人在33歲后開始變得無(wú)私

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-12-26  來(lái)源:食品翻譯中心
核心提示:當(dāng)你對(duì)那些以自我為中心的二十多歲的人忍無(wú)可忍時(shí),你可以想想有一天他們也會(huì)到33歲的。 因?yàn)橛醒芯匡@示,33歲是人們拋棄那種一切圍著自己轉(zhuǎn)的心態(tài)的年齡。

When you're fed up with self-obsessed twenty-somethings, try to remember that they'll be 33 one day.
For that's the age when they lose the 'all about me' attitude, research suggests.
By then, youthful selfishness subsides and people begin to consider others' feelings more often, researchers say.
When we reach 33, we are also more likely to make an effort with parents and grandparents and take a positive attitude towards ending feuds with family or friends.
The older we get, the more selfless we are in almost all areas of life – with the exception of volunteering in the community, the report suggests.
Most people agree that having children is the turning point in changing our attitudes towards other people.
This is when we apparently find ourselves worrying more about others and doing things for them, such as checking how they are getting home, offering to help with childcare and doing airport runs.
And we are more likely to keep an eye out for neighbours, as well as give up seats to elderly people on public transport.
We will probably also be more involved in the community and willing to donate money to good causes.
Those under 33 are most likely to admit to being very selfish – with 40 percent saying that they put themselves first in all circumstances.
However, 40 percent of this age group regularly volunteer for charity or their community – higher than any other age group.
The age at which we are most selfish is our teenage years, researchers found – with people saying that just growing up made them more likely to consider others.
Others cite meeting their partner or buying a house as the point at which they started being more compassionate and putting others first.
Researchers at Make-A-Wish Foundation UK came to their conclusion after studying the attitudes of 2,000 adults aged from 20 to 60.

當(dāng)你對(duì)那些以自我為中心的二十多歲的人忍無(wú)可忍時(shí),你可以想想有一天他們也會(huì)到33歲的。
因?yàn)橛醒芯匡@示,33歲是人們拋棄那種一切圍著自己轉(zhuǎn)的心態(tài)的年齡。
研究人員稱,到了33歲,年輕時(shí)的自私心將消退,人們會(huì)開始更多地考慮他人的感受。
當(dāng)我們到了33歲,我們也會(huì)更努力地和父母、祖父母相處,會(huì)更愿意積極化解和家人或朋友間的積怨。
研究報(bào)告顯示,我們年齡越大,在生活的各個(gè)方面也會(huì)變得更無(wú)私——除了社區(qū)志愿服務(wù)外。
許多人都認(rèn)為生育小孩是我們改變對(duì)他人態(tài)度的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。
這個(gè)時(shí)候,我們會(huì)明顯發(fā)現(xiàn)自己更多地為他人操心、為他人做事,如確認(rèn)他人如何回家,主動(dòng)提出幫忙照顧小孩,或去接機(jī)送機(jī)。
而且我們會(huì)更愿意幫鄰居留心,在公交車、地鐵上給老人讓座。
我們還可能會(huì)更多地參與社區(qū)的活動(dòng),更愿意給公益事業(yè)捐錢。
33歲以下的人最可能承認(rèn)自己十分自私——40%的人說(shuō)他們?cè)谒星闆r下都把自己放在第一位。
然而,這個(gè)年齡段的人有40%經(jīng)常為慈善組織或自己的社區(qū)做志愿服務(wù),比例高于任何其他年齡段。
研究人員發(fā)現(xiàn),我們?cè)谇嗌倌陼r(shí)期最自私。有人說(shuō)長(zhǎng)大后自然就會(huì)更多地為他人考慮。
其他人稱遇見伴侶或買房是轉(zhuǎn)折點(diǎn),自那以后他們開始變得更有同情心,會(huì)先為別人考慮。
這些結(jié)論是英國(guó)許愿基金會(huì)的研究人員在調(diào)查了20歲到60歲的2000名成人的態(tài)度后得出的。
更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關(guān)鍵詞: 33歲 人生態(tài)度 無(wú)私
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語(yǔ)搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 2.505 second(s), 499 queries, Memory 2.24 M