食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 英語(yǔ)短文 » 正文

(雙語(yǔ))你患上“年關(guān)焦慮癥”了嗎?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-12-31  來(lái)源:食品翻譯中心
核心提示:春節(jié)臨近,節(jié)日的氣氛越來(lái)越濃烈,不少人卻莫名地焦慮起來(lái)。來(lái)自工作和生活各方面的壓力陡增,讓人不禁感嘆年關(guān)難過(guò)。這就是“年關(guān)焦慮癥”。



Year-end panic refers to the self-reproach and overall feeling of panic brought about by the approach of the year's end, often due to a poor financial year and being pressured at work.
“年關(guān)焦慮癥”指的是年關(guān)將至而產(chǎn)生的自責(zé)和恐慌心理,通常由年度收入不佳、工作壓力過(guò)大引起。
Thinking of the New Year's day, Spring Festival of large spending and all kinds of colleagues, the boss of entertaining, and all types of unit summary, the personnel changes, many people feel boring, workplace helpless, agitated, panic, appear even intestines and stomach discomfort, headache, insomnia and so on a series of sub health symptoms.
想到新年、春節(jié)的大量花銷,和同事、老板間的應(yīng)酬,各類部門總結(jié),人事變動(dòng),很多人都會(huì)感到厭煩、無(wú)助、焦慮、恐慌,甚至出現(xiàn)腸胃不適、頭疼、失眠等一系列亞健康癥狀。
To this, the psychological expert suggests that we should avoid increasing the pressure by comparing with others blindly. The end of the year is an ideal time for strategic review and renewal. Stress is high. But excitement is in the air! Regret lingers about goals left unfulfilled. But resolutions flourish to do better in the New Year!
對(duì)此,心理專家建議不應(yīng)盲目攀比徒增壓力。年關(guān)是一個(gè)回顧和展望的好時(shí)機(jī)。壓力是很大,但新的一年即將開(kāi)始也讓人振奮!也許你還在為沒(méi)有實(shí)現(xiàn)的目標(biāo)后悔不已,但是你還是可以下定決心在來(lái)年做得更好!
更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語(yǔ)搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 3.195 second(s), 648 queries, Memory 2.63 M