食品伙伴網(wǎng)服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

“搞定了”英語怎么說?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-12-22  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:每當完成一個特別特別難搞定的任務之后,都會非常有成就感。這種喜悅可能堪比中了十萬彩票。那么在英語里,“搞定了”要怎么說呢?快和食品翻譯小編一起來看吧~
   每當完成一個特別特別難搞定的任務之后,都會非常有成就感。這種喜悅可能堪比中了十萬彩票。

   那么在英語里,“搞定了”要怎么說呢?快和食品翻譯小編一起來看吧~

我們可以用nail這個詞,nail[neɪl]本身是“把...釘牢”的意思,但是在口語中,nailed it有“搞定了”的含義。

例:I nailed it.

我搞定了。

 

此外,還可以用it's all settled來表達。Settle [ˈsetl]有“解決”、“安定下來”的意思,it's all settled就是表示一切都搞定了,安排好了。

例:It's all settled—we're leaving on the nine o'clock plane.

一切都搞定了—我們乘九點的航班走。

此外,settle還有“(目光)停留”的意思,后面可以跟介詞on/upon。比如let one's eyes settle upon ...(某人目光落在......上)。

 

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 4.376 second(s), 983 queries, Memory 5.3 M