食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

人為什么會(huì)認(rèn)床呢?原來是因?yàn)檫@個(gè)效應(yīng)...

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2022-06-09  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:人為什么會(huì)認(rèn)床呢?原來是因?yàn)檫@個(gè)效應(yīng)...
不少人都遇到過“認(rèn)床”的問題,當(dāng)我們到外地旅游、探親訪友時(shí),總會(huì)在晚上翻來覆去睡不著。

這里的床不單指“床”,也可能是不熟悉的(unfamiliar)環(huán)境。為什么有些人會(huì)有認(rèn)床的問題呢?

在睡眠研究領(lǐng)域里,“認(rèn)床”被稱為初夜效應(yīng)(First Night Effect)。

這是一種大腦的保護(hù)機(jī)制,當(dāng)我們進(jìn)入一個(gè)新環(huán)境時(shí),我們有一半大腦(hemisphere)要比另一半更加清醒。

如果探測(cè)到了不熟悉的外部信號(hào),睡眠者就會(huì)被喚醒,這種保護(hù)機(jī)制使得我們能更好地應(yīng)對(duì)一些奇怪的聲音、不熟悉的氣味或危險(xiǎn)的信號(hào),并更快作出反應(yīng)。

科學(xué)家發(fā)現(xiàn),人類并不是唯一有初夜效應(yīng)的生物。

其他動(dòng)物如鳥類、海洋(marine)哺乳動(dòng)物在陌生環(huán)境中第一次入睡時(shí),一半的大腦會(huì)處于睡眠狀態(tài),而另一半大腦會(huì)保持警惕(vigilant)狀態(tài)。

 

今日推薦

unfamiliar [.ʌnfə'mɪljər] adj. 陌生的

hemisphere ['hemɪ.sfɪr] n. (大腦的)半球

marine [mə'rin] adj. 海洋的

vigilant ['vɪdʒɪlənt] adj. 警覺的;警惕的

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.027 second(s), 14 queries, Memory 0.93 M