食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) » 英語(yǔ)短文 » 正文

“考研熱”為何“降溫”?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2007-02-12  來(lái)源:chinadaily

A tired student who is preparing the entrance examination for graduate schools. 

"The weak increase in the number of students applying to take the entrance examination for graduate schools this year suggests a turning point, indicating that students will be less interested in graduate studies in the future," said a story appearing on influential websites like www.xinhuanet.com.cn after the examination period ended on January 21.

Though the absolute number of students signing up to take the examination is increasing, the rate of increase dropped precipitously this year compared with last year, according to data provided by the Ministry of Education,

This year, 1,282,000 people registered to take the exam, only 7,000 more than last year, representing an increase of only 0.5 percent.

In the years following the reinstatement of graduate applications in 1981, the number of students applying for the exam skyrocketed. Last year 1,275,000 students signed up for the entrance examination, 100,000 more than in 2005, representing a year-on-year increase of 9 percent.

"This year's slight increase shows that students are becoming more realistic in thinking about whether to take the entrance examination or not," said Tian Zhihui, vice-dean of the Graduate School of Communication University of China.

As potential applicants have noted, it takes time and energy to prepare for the examination.

The potential financial burden represented by the examination is another factor students have to consider.

During this period, the students usually do not work, which only adds to the burden.

"But maybe the main reason for this phenomenon (the declining growth rate) is that students are somewhat disillusioned because they have seen post-graduate degree holders losing their competitive edge in the job market in recent years," said Tian.

Because of the boom in master's graduates, many have found it difficult to find the kind of job they would had expected after investing so much time, energy and money in getting their degrees. The situation looks even worse for those without any work experience.

1月21日全國(guó)研究生入學(xué)考試結(jié)束后,新華網(wǎng)等幾個(gè)有影響力的網(wǎng)站上刊登的一篇文章中說(shuō):“今年研究生入學(xué)考試的報(bào)名人數(shù)增幅回落,這一轉(zhuǎn)折意味著大學(xué)畢業(yè)生對(duì)于讀研的興趣將逐漸減退。”

據(jù)教育部的有關(guān)數(shù)據(jù)顯示,盡管今年的絕對(duì)報(bào)考人數(shù)仍有增加,但與去年相比,增幅有明顯下降。

今年共有128萬(wàn)2千人報(bào)考,僅比去年增加了7000人,增幅為0.5%,。

從1981年恢復(fù)研究生入學(xué)考試以來(lái),考研人數(shù)年年激增。去年共有127萬(wàn)5千人報(bào)考,比2005年增加了10多萬(wàn)人,同比增長(zhǎng)9%。

中國(guó)傳媒大學(xué)研究生院副院長(zhǎng)田智慧說(shuō):“今年報(bào)考人數(shù)增長(zhǎng)放緩表明,學(xué)生在對(duì)待是否要考研的問(wèn)題上變得更加現(xiàn)實(shí)。”

一些報(bào)考的學(xué)生說(shuō),考研既費(fèi)時(shí)間又耗精力。

此外,考研所帶來(lái)的潛在經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)也是學(xué)生們不得不考慮的一個(gè)因素。

在備考期間,學(xué)生通常不會(huì)去工作,這進(jìn)一步加重了他們的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)。

田主任說(shuō):“考研人數(shù)增幅回落的主要原因可能是學(xué)生們開(kāi)始醒悟了。因?yàn)樗麄儼l(fā)現(xiàn),近年來(lái)研究生在就業(yè)市場(chǎng)上也逐漸失去了競(jìng)爭(zhēng)力。”

由于研究生人數(shù)的不斷增加,很多人發(fā)現(xiàn)花了大量的時(shí)間、精力和財(cái)力拿到一個(gè)碩士學(xué)位后,仍然很難找到理想的工作。而對(duì)于那些沒(méi)有工作經(jīng)驗(yàn)的人來(lái)說(shuō),情況就更糟糕了。

 

 

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 考研
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 6.102 second(s), 1176 queries, Memory 5.38 M