食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 英語(yǔ)短文 » 正文

心如花園

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-01-16
核心提示:Some time ago, Sofan and I were visiting some friends in the country. We were staying a beautiful little guest cabin, surrounded by fruit trees, flowers and even a few goats. Painted above the doorway in brightly coloured, flowing letters were the w


    Some time ago, Sofan and I were visiting some friends in the country. We were staying a beautiful little guest cabin, surrounded by fruit trees, flowers and even a few goats. Painted above the doorway in brightly coloured, flowing letters were the words:

    Your mind is a garden.

    Your thoughts are the seeds.

    You can grow flowers or

    You can grow weeds...

    Little did we know it at the time, but this little poem was to have a profound affect both on our thought patterns as well as our Artworks.

    It started almost as a kind of game. We decided to make a real effort to watch our thoughts and see exactly what it was that we were planting in our own “Mind Gardens”. It was difficult at first, but gradually, we began to pay more and more attention to what thoughts were repeatedly flashing across our minds.

    How disturbing it was to discover that many of these “seeds” were extremely negative thoughts destined to grow patches of thorny thistles and stinging nettles in our daily lives!

    We gradually came to see how so many of the problems and difficulties we were encountering in our lives had their beginnings in the seeds of doubt, fear and anxiety that we were continually planting in our minds. 

    It does take effort, but like anything else it gets easier with practice, and the amazing thing is, as we became more and more aware of these negative thoughts we are able to say:

    “No! I will NOT plant this weed in the Garden of my Mind.”

    I will consciously choose to plant something better. The results are truly spectacular.

    When you start to consciously cultivate your own mind garden, you will truly be amazed at the changes which begin to happen in your life. Obstacles disappear, barriers fall away, and things that you once thought were either impossible or very far away will suddenly come into view.

    Any garden is an ongoing process. It’s not enough to just plant a single seed of happiness and then forget about it. Your frail little seedling would soon be choked by weeds. It is necessary to continuously pull out and throw away those weeds of fear, doubt and anxiety as soon as they appear. 

    Love, happiness and tranquility are all contagious. People who are continuously planting these seeds in their own minds are also planting them in other people’s. 

    Remember,

    Your mind is a garden.

    Your thoughts are the seeds.

    You can grow flowers or

    You can grow weeds... 

    So ask yourself, what are you going to grow in the glorious garden of your mind? May your life be filled with love, happiness and inspiration. 

    不久前,我和索芬于鄉(xiāng)間訪友,暫居在一個(gè)給客人住的小木屋里。木屋很是漂亮,四周果樹(shù)環(huán)繞,花開(kāi)遍野,甚至還有幾只山羊在屋旁躑躅。屋門(mén)上幾行漆字,顏色鮮亮,字體流暢。寫(xiě)的是:

    心如花園,思想為種。

    既得繁花,亦生野稗。

    當(dāng)時(shí)我們不甚懂得這首小詩(shī),但后來(lái)它卻給我們的思維模式與藝術(shù)作品帶來(lái)了深遠(yuǎn)的影響。

    剛開(kāi)始的時(shí)候幾乎就像一場(chǎng)游戲。我們決定下一番真功夫去觀察自己的思想,把我們?cè)谧约?ldquo;心園”里種下的東西看個(gè)真切。起初并不容易,但漸漸地,我們開(kāi)始愈發(fā)關(guān)注在自己心中反復(fù)閃過(guò)的是何種思想。 

    當(dāng)發(fā)現(xiàn)大多數(shù)的“思之種子”都是很負(fù)面的思想,注定要在我們的日常生活中長(zhǎng)成一叢叢帶刺的野薊、蕁麻的時(shí)候,這是多么讓人煩惱。

    我們漸漸發(fā)現(xiàn),我們?cè)谏钪杏龅降闹T多問(wèn)題與困難,其源頭正是我們不斷在心中種下的疑惑、恐懼與焦慮的種子。

    這確是件費(fèi)勁的事,但跟其他所有事一樣,它也是熟能生巧,令人驚異的是當(dāng)我們?cè)絹?lái)越意識(shí)到這些負(fù)面的思想時(shí),我們就能說(shuō):

    “不!我不會(huì)把這顆雜草種在我的心園。”

    我會(huì)有意識(shí)地去選擇,種一些更好的東西,收獲頗豐。

    當(dāng)你開(kāi)始有意識(shí)地去耕作自己的心園,生命中因此發(fā)生的改變會(huì)令你大為驚異。障礙消失了,隔閡不見(jiàn)了,你一度認(rèn)為不可能或離你很遙遠(yuǎn)的事情突然展現(xiàn)在你眼前。

    每一個(gè)花園都處在不斷變化之中。僅種下一顆幸福的種子,接著又拋之腦后是不行的。你那孱弱的秧苗很快就會(huì)被野稗吞噬。那些恐懼、疑惑與焦慮的野稗一長(zhǎng)出來(lái),就要持之以恒地把它們拔除扔掉。

    愛(ài)、幸福與寧?kù)o都是有感染力的。那些在自己心園里不斷播種這些種子的人們,他們也會(huì)把愛(ài)、幸福與寧?kù)o種到別人的心里去。

    請(qǐng)記住,

    心如花園,思想為種。

    既得繁花,亦生野稗。

    故而問(wèn)問(wèn)自己,你會(huì)在自己絢麗的心園里種些什么呢?愿你的生活充滿愛(ài)、幸福與靈感。

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 心如花園
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語(yǔ)搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.127 second(s), 27 queries, Memory 0.95 M