食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) » 資源技巧 » 正文

為什么肚子餓了會(huì)叫

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-03-04
核心提示:我們常說(shuō)肚子餓得咕咕叫,而且叫起來(lái)還很響呢!那肚子為什么會(huì)叫呢?我們又怎么會(huì)知道自己餓了呢?雖然看上去不過(guò)是最自然的生理反應(yīng),其中卻大有文章。就讓下面這篇小短文來(lái)告訴你吧! Well, Mexican food could do it, but doctors call it borborygmi, which sounds


    我們常說(shuō)“肚子餓得咕咕叫”,而且叫起來(lái)還很響呢!那肚子為什么會(huì)叫呢?我們又怎么會(huì)知道自己餓了呢?雖然看上去不過(guò)是最自然的生理反應(yīng),其中卻大有文章。就讓下面這篇小短文來(lái)告訴你吧!

    Well, Mexican food could do it, but doctors call it "borborygmi," which sounds a bit like the sound you hear.

    It happens when your stomach walls squeeze together in an attempt to mix and digest food and there's no food there. Gases and digestive juices slosh around in your empty stomach and before you know it - borborygmi.

    Yet hunger really has nothing to do with an empty stomach but, instead, is a product of certain nutrients missing in the blood. Our brains contain a "hunger center," which functions as an accelerator, or as a brake, for our stomachs and intestines. Once necessary nutrients are lacking from the blood, the dinner bell is rung, and the stomach and intestines come rumbling.

    The now active stomach and intestine aren't picky as to what foods will satisfy them, and will grab anything they can. It is the role of the appetite to rein them in, and to ensure that the growling duo is satisfied, but with a healthy balance of the proper nutrients.

    If ever in a situation where borborygmi kicks in, and there is no food in sight, remember to remain calm. The calmer you are, the more slowly your body will metabolize the protein it has stored, and the longer you will live!

    growl: 叫,咆哮

    slosh: 晃動(dòng)

    intestines: 腸

    rumble: 發(fā)出咕咕聲

    metabolize: 使轉(zhuǎn)換   

 

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 肚子 餓了
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.093 second(s), 27 queries, Memory 0.96 M