食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

一些經(jīng)常聽到的中英文電話語音提示

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-07-14  來源:English Corner
核心提示:您好!您所撥打的號碼是空號,請核對后再撥。Sorry! The number you dialed does not exist, please check it and dial later.


1、空號:
中文:您好!您所撥打的號碼是空號,請核對后再撥。
英文:Sorry! The number you dialed does not exist, please check it and dial later.

2、被叫用戶關(guān)機:
中文:您好!您所撥打的電話已關(guān)機。
英文:Sorry! The subscriber you dialed is power off.

3、被叫不在服務(wù)區(qū):
中文:對不起!您撥打的用戶暫時無法接通,請稍后再撥。
英文:Sorry!The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later.

4、主叫欠費停機/單向停機
中文:對不起!您的電話已欠費,請您續(xù)交話費,謝謝!
英文:Sorry, your telephone charge is overdue, please renew it, thank you!

5、用戶申請臨時停機/其他原因暫時停機:
中文:對不起!您的電話已停機。詳情請垂詢“1860”。
英文:Sorry! Your telephone service is suspended, for more information, please dial “1860”.

6、被叫停機:
中文:對不起!您撥打的電話已停機。
英文:Sorry! The number you dialed is out of service.

7、被叫忙:
(1)被叫用戶登記了呼叫等待功能
中文:您好!請不要掛機,您撥打的電話正在通話中。
英文:Sorry! Please hold on,the subscriber you dialed is busy now,.
(2)被叫用戶未登記呼叫等待功能
中文:您好!您撥打的電話正在通話中,請稍后再撥。
英文:Sorry! The subscriber you dialed is busy now, please redial later.

8、中繼忙/網(wǎng)絡(luò)忙:
中文:對不起!您撥打的用戶暫時無法接通,請稍后再撥。
英文:Sorry!The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later.

9、被叫用戶設(shè)置了呼入限制:
中文:對不起!您撥打的用戶已設(shè)置呼入限制.
英文:Sorry! The subscriber you dialed has set barring of incoming calls.

10、 國際長權(quán)限制:
中文:您好!您的電話尚未登記國際長途業(yè)務(wù),請辦理登記手續(xù)。詳情請垂詢“1860”。
英文:Sorry! You have not applied for IDD service, please make registrations. For more information, please dial “1860”.

11、GSM手機撥GSM手機加“0”:
中文: 請直接撥打?qū)Ψ绞謾C號碼,無需加“0”。
英文:Sorry! Please dial mobile phone number directly, no need to dial “0”.

12、 固定網(wǎng)撥本地GSM手機加“0”:
中文:請直接撥打?qū)Ψ绞謾C號碼,無需加“0”。
英文:Sorry! Please dial mobile phone number directly, no need to dial “0”.

13、撥號未加長途區(qū)號:
中文:您好!請在號碼前加撥長途區(qū)號。
英文:Sorry! Please dial area code before the number you dialed.

14、112緊急呼叫:
中文:您好!匪警請撥110,火警請撥119,急救中心請撥120,交通故障請撥122,市話障礙請在112前加撥長途區(qū)號。
英文:Hello! Please dial 110 for police, 119 for fire, 120 for ambulance,122 for traffic accident and dial area code before 112 for fixed-phone obstacle.

15、其它運營商方向線路故障:
中文:對不起!對方網(wǎng)絡(luò)暫時無法接通,請稍后再撥。
英文:Sorry! The other operator’s network can not be connected for the moment, please redial later.

16、長權(quán)限制/非法主叫:
中文:對不起!您的電話尚未申請此項服務(wù)。詳情請垂詢“1860”。
英文:Sorry! You have not applied for this service, please dial “1860” for more information.

17、被叫久叫不應(yīng)
中文:對不起,您撥打的電話暫時無人接聽,請稍后再撥。
英文:Sorry! The phone you dialed is not be answered for the
moment, please redial later.
更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關(guān)鍵詞: 電話語音提示 雙語
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.063 second(s), 14 queries, Memory 0.9 M