食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

噓!小聲一點:這里有12種“安靜”的表達

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-06-10  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:I like for you to be still我喜歡你是寂靜的It is as though you are absent仿佛你消失了一樣《我喜歡你是寂靜的》巴勃魯聶魯達
 I like for you to be still

我喜歡你是寂靜的

It is as though you are absent

仿佛你消失了一樣

——《我喜歡你是寂靜的》巴勃魯·聶魯達


想不到吧,這里的安靜不是quiet而是still,文章里會有辨析哦!今天來學習“安靜”的12種英語表達,最后還有成語翻譯!

1 quiet

quiet指沒有吵鬧干擾,也形容人性情溫和、安靜。

It's so quiet without the kids here.

孩子們不在,這里真安靜。

He was a quiet, almost taciturn, young man.

他是個文靜、幾乎不怎么說話的年輕人。

【相關表達】

keep (sth) quiet

守口如瓶

at quiet

安定地

in quiet

安靜地

on the quiet

秘密地

2 noiseless

Above them an eagle circled in noiseless flight.

一只鷹在他們上空無聲地盤旋。

noise表示噪聲;雜音,-less后綴表示形容詞“無...的,不...的”,所以noiseless理所當然就是無聲的。

3 calm

calm指風平浪靜,形容人的時候指人心平氣和,毫不激動。

After a night of fighting, the streets are now calm.

經過一夜的戰(zhàn)斗,街上現(xiàn)在平靜了。

【相關表達】

calm sb's fears

平息(某人的)恐懼

the calm before the storm

暴風雨前的平靜(指重大活動、激烈辯論或災難發(fā)生之前的平靜)

4 peaceful

peaceful強調沒有戰(zhàn)爭或騷亂,形容人的時候是“安詳?shù)、溫和?rdquo;。

She hoped the different ethnic groups in the area could live together in peaceful co-existence.

她希望該地區(qū)不同的種族群體能和平共處。

My husband loves adventurous life while I enjoy a more peaceful domestic life.

我丈夫喜歡充滿冒險的生活,而我則喜歡寧靜的家居生活。

5 placid

placid是寧靜的,也表示“平和的”。

a slow-moving and placid river

平緩寧靜的河流

the placid pace of village life

鄉(xiāng)村悠然的生活節(jié)奏

這個詞也表示“平和的”,形容“心平氣和”就可以用placid。

You should be in a placid mood and have a heart-to-heart talk with her.

你應該心平氣和的好好和她談談心。

6 pacific

這個詞本義是和平的;求和的,也表示“溫和的;平靜的”。

What a beautiful pacific place this is!

這是一個多么美麗而平靜的地方。

7 serene

除了“安詳?shù)?rdquo;,它也有“尊貴的”的意思。

She has a lovely serene face.

她長著一張可愛而安詳?shù)哪槨?/span>

8 still

still指完全沒有聲音,或者是一動不動。

The room was still at the end of the speech.

演講結束的時候,房間里寂靜無聲。

She sat perfectly still while I took her photograph.

我給她拍照的時候,她坐著一動也不動。

要注意,still也可以形容不含碳酸氣的,不起泡的飲料。

Would you like still or sparkling water?

你要無氣的還是有氣的飲料?

9 hush

He addressed the hushed courtroom.

他向寂靜的法庭致辭。

hush可以表示“使沉默”,所以hush money就有封口費的意思。

She claimed that the politician had offered her hush money to keep their child a secret.

她聲稱那位部長給了她封嘴錢,不讓她把他們有孩子的事說出去。

10 sedate

We spent a sedate evening at home.

我們在家里過了一個恬靜的夜晚。

sedate主要指鎮(zhèn)靜的,它的動詞意思就是“給某人服鎮(zhèn)靜藥”。

11 restful

rest是休息,倚靠的意思,反正怎么舒服怎么來,所以restful就是閑適寧靜的;令人感到放松的。

I love the restful sound of the wind in the trees.

我喜歡聽風吹過樹叢那種令人心曠神怡的聲音。

12 tranquil

可以這么記憶這個單詞:

tran是trans-(穿過)的簡化,詞根qui可以看作quiet(安靜的),感覺是一種穿透的寧靜。

She stared at the tranquil surface of the water.

她凝視著平靜的水面。

 

【成語時間】

“萬籟俱寂”用英語怎么說?

All is quiet and still.

Everything was deadly still.

Silence reigns supreme.

Profound silence prevailed over all.

It was complete silence.

 

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 2.977 second(s), 719 queries, Memory 3.62 M