食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

英語中有趣的雙關(guān)語

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2006-05-16
 

  所謂pun,通常是指利用一個單詞的兩個含義,或者利用兩個特定的單詞,達到“一語雙關(guān)”的目的。比如下面第一句話,其中的grave有兩個含義,一個是“嚴(yán)肅的”(形容詞),一個是“墳?zāi)?rdquo;(名詞),因此這句話的意思是:他不是一個嚴(yán)肅的人,除非他躺到墳?zāi)估铮拍車?yán)肅起來。再比如下面第二句話,其中的pray(祈禱)和prey(捕食),發(fā)音相同,外形相似,因此這句話的意思是:他們今天為你祈禱,明天就會加害于你。這就是兩個典型的pun。

 

 、貶e is not a grave man until he is a grave man.

  ②They pray for you today and prey on you tomorrow.

  國外一個網(wǎng)站評選的2003年十大pun,下面是其中的三個例子,如果您能看懂、聽懂,肯定會覺得pun很有意思。

 、貶e drove his expensive car into a tree and found out how the Mercedes bends.

  他違章超速駕駛,結(jié)果將昂貴的名車撞到樹上,他終于看到他的奔馳車(Mercedes)是怎樣撞彎(bends)的。這句話的幽默之處是將Mercedes Benz(奔馳車)中的Benz,故意改寫成bends。

  ②Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.

  這句話乍一看,好象是說:時光像箭一樣飛逝,水果像香蕉一樣飛逝。其實這句話后半部分的真正意思是:果蠅喜歡吃香蕉,也就是fruit flies/like/a banana。

 、跘 bicycle can't stand on its own because it is two-tyred.

  這句話的表面意思是:自行車自己站不起來,因為它只有兩個輪胎(two-tyred)。而這句話的另外一個意思是:這輛自行車被它的主人騎了很長時間,它現(xiàn)在太累了(too tired)。

  怎么樣,pun是不是很有意思?我下面再列出三個pun,但不告訴您意思,請您自己琢磨一下。如果您能琢磨出來,那說明您的英語水平已經(jīng)很高了。

 、賁he wore a new hairpiece every day and was considered a big wig.

 、贠ld math teachers never die, they just become irrational.

 、踂hen a clock is hungry it goes back four seconds.

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.958 second(s), 198 queries, Memory 1.47 M