食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

五花八門的英語感嘆詞

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2007-11-26
核心提示:幾乎所有的語言中都有許多的感嘆詞,而在這些感嘆詞中有很多大同小異的東西。不過,由于文化習(xí)俗語言的不同,感嘆詞又有很多不同的東西。今天,我想談?wù)劽勒Z中常用的一些感嘆詞。 再說感嘆詞之前,我想先說說臟話。在日常生活中,美國人其實(shí)很少說臟話,尤其在不是很熟


  幾乎所有的語言中都有許多的感嘆詞,而在這些感嘆詞中有很多大同小異的東西。不過,由于文化習(xí)俗語言的不同,感嘆詞又有很多不同的東西。今天,我想談?wù)劽勒Z中常用的一些感嘆詞。

  再說感嘆詞之前,我想先說說臟話。在日常生活中,美國人其實(shí)很少說臟話,尤其在不是很熟的人之間。因?yàn)槊绹擞X得說臟話很不禮貌,同時也是沒有教養(yǎng)的表現(xiàn)。但這并不意味著美國人不說臟話,而只不過是沒有像我們在電視電影里看到的那么多罷了。而很多臟話又都有委婉的代替形式,臟話也就沒有那么“臟”了。如果你聽到美國人說臟話,那么要么是在特別親密的人之間,要么是桀驁不馴的年輕人,要么就是講話的人氣憤至極。很多人在講完臟話后,還會不好意思地說聲“對不起”。所以和老美交流的時候,最好不講臟話,尤其是不要先講臟話。臟話有很多微妙的用法,用不好,不僅會被人暗暗嘲笑,還會被人看不起,可一定要多注意。

  轉(zhuǎn)回正題,現(xiàn)在談?wù)劤S玫母袊@詞,這些感嘆詞用在不同的地方,也表達(dá)不同的感情。

  大家都比較熟悉的可能就是Oh my God!了。它的中文意思就是“我的老天!我的上帝!”一般用于表達(dá)驚奇,喜悅,或是憤怒。我們可以看看下面幾個例句,體會一些它的用法:

  Oh my God! I've never seen a spider like that!!
  老天爺!我從沒有見過那樣的蜘蛛!

  Oh my God! Oh my God! I was accepted by Yale University!
  噢,我的上帝!我被耶魯大學(xué)錄取了!

  Oh my God! How many times do I need to tell you not to eat with your mouth full?  
  天哪,我得告訴你多少遍不要在嚼東西的時候說話?

  還有一個和Oh my God!用法幾乎一樣的短語,就是Oh my gosh!這個短語也非常常用,有時候簡略為Gosh!讓我們來看看它是怎么用的:

  Oh my gosh! This room is a mess!
  天!這屋子真是亂死了!

  Gosh! Would you stop screaming like that! People try to study here.
  天哪,你能別那么嚷嚷嗎?這兒可有人要學(xué)習(xí)。

  表達(dá)驚訝等語氣,還有另一個方式,就是Holy cow!它的意思和Wow!差不多。不過這個短語用的不如上面兩個那么廣泛。比如說下面的例句里,講話的人就使用了這個感嘆方式:

  Holy cow! Your new Jag is so cool!

  Jag是Jaguar的簡稱,指的是美洲虎牌轎車,所以這句話的意思是:哇!你這輛新美洲虎可真酷!

  當(dāng)用英文說“該死”,“倒霉”的時候,大部分人都會想到shit!或者damn!這兩個詞的確可以表達(dá)“該死”“倒霉”的意思,但是它們都屬于臟話,用的時候很容易引起不必要的麻煩。所以,美語里有另一個詞,就是Shoot!這個詞只有很輕微的詛咒意義,所以可以放心大膽的使用。比如說幾個哥們兒商量周六去釣魚,這時候突然一個人說:

  Shoot! I promised my wife I will take her to her folks' on Saturday.

  那么他的意思就是:該死!我答應(yīng)周六帶我老婆去她娘家的。

  再比如說,一個有點(diǎn)丟三落四的女孩剛到家,突然說:

  Shoot! I left my purse in the car!

  那么她就得趕緊回到車那邊去,因?yàn)樗谷话咽执悸湎铝耍?/p>

  上次講了一些常用的感嘆詞,這次想再接著談?wù)勥@個話題。在我們眼里,美國人可算是表情豐富至極,動不動就大呼小叫的,好像特別喜歡夸張。其實(shí),這只不過是他們表達(dá)感情的方式罷了。因?yàn)榇蠖鄶?shù)美國人都愿意把情緒表現(xiàn)在臉上,尤其是快樂的時候,總是想讓全世界都知道。微笑對美國人來說,是非常重要的。在很多地方,就算陌生人打了照面,也會微笑著和對方打個招呼,既讓對方有個好心情,也讓自己快快樂樂的。他們不喜歡poker face (面無表情的臉)和stone face(表情僵硬的臉,總是在和誰生氣的樣子),覺得這兩種人要不就是很不友好,要不就是心懷鬼胎(哈哈,當(dāng)然還沒那么嚴(yán)重)。所以,在面部表情如此重要的國家里,表達(dá)心情的感嘆詞也就大有用處了。不過,凡事都不能過頭,感嘆詞也千萬不要濫用,用的過多,會給人一種過分emotional和靠不大住的感覺。因此,除了了解這些感嘆詞的用法外,更重要的還是觀察,看看老美是怎么用的,然后就會慢慢有感覺了。#p#分頁標(biāo)題#e#

  有一個短語,大概是我們一學(xué)習(xí)英語就會接觸到的,就是all right。它除了作感嘆詞外,還有其他的用法。讓我們把這個短語梳理一下,看看你能不能汲取到新的東西。

  All right的第一個用法和ok, yes一樣,比如一位母親在向孩子交待任務(wù):

  Walk the dog after finishing your homework, ok?

  All right, I'll do it.

 。銓懲曜鳂I(yè)后去溜狗,行嗎?好吧,我會去的。)

  在這個對話里,walk the dog的意思就是“溜狗”。

  All right的另一個意思是“for sure”,“肯定”。比如在一次審訊中,一個疑犯對警察說,“He was the one who did it, all right.”他的意思就是,“是他干的,我肯定。”

  All right還可以當(dāng)“還行”,“不錯”講,當(dāng)它修飾名詞時,all right之間要用一個連線連接起來,變成all-right。我們可以看看下面兩段對話:

  "I heard you had a car accident. Are you ok?"

  "I'm all right now."

 。“我聽說你發(fā)生車禍了。你還好嗎?”“我現(xiàn)在還行。”)

  "How do you like that man?"

  "Well, he is an all-right guy."

 。“你覺得那個人怎么樣?”“嗯,他還可以吧。”)

  All right的最后一個用法就是作為感嘆詞,表示贊許,意思是“好啊!”“太棒了!”,通常你會在演出的時候聽到。比如說在下面的例句里:

  When the guitarist began his solo, the entire audience explodedsintosa roaring"All right!"

 。ó(dāng)吉他手開始他的獨(dú)奏時,全場轟鳴,觀眾高喊‘太棒了!’)

  今天我想介紹的另一個感嘆詞是“Woops!”這個詞通常是在講話的人不小心做錯了什么事之后或忘記了什么事情時用的。比如說,一個孩子洗碗的時候不慎打破了一個盤子,他可能就會說:“Woops!”我們可以看看下面的例句:

  "Woops! I accidentally deleted all the files in this folder."

 。ㄔ愀!我不小心把這個文件夾里文件都給刪除了。)

  但是如果你被什么東西刮碰蹭,或者被什么東西傷害了,用什么感嘆詞合適呢?這個時候,ouch!就是最好的選擇之一了。比如說,一個人突然被蟲子咬了一口,他就可以說,

  "Ouch! I was bitten by a bug!"

  感嘆詞的確有很多很多,能把它們用對,也是一門學(xué)問。我們會在以后的札記里見到更多的感嘆詞的! Woops! It's time for dinner!

更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 英語
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.127 second(s), 14 queries, Memory 0.92 M