食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 

科研:科學(xué)家發(fā)現(xiàn)禿發(fā)成因

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-01-20  來(lái)源:BBC  作者:xslynn編譯
核心提示:近日,美國(guó)科學(xué)家們表示,他們發(fā)現(xiàn)了導(dǎo)致脫發(fā)的原因并希望能早日找到治療方法。研究表明人體內(nèi)有缺陷的毛囊干細(xì)胞導(dǎo)致生長(zhǎng)出來(lái)的毛發(fā)細(xì)得肉眼無(wú)法看得到。


For some men, bald is beautiful. The iconic look may work for a few - especially celebrities - like the rugged Die Hard star Bruce Willis and Star Trek's Patrick Stewart.

For many though hair loss is no laughing matter. 

Now researchers in America say they've uncovered a cure. An academic medical centre has found that hair follicles actually shrink, but don't disappear.

Dr George Cotsarelis, dermatology professor at Pennsylvania University, found the discovery hair-raising.

“What we found surprised us. The stem cells were present but they were not doing their job.” The discovery of invisible hair sounds too good to be true. But what does it mean?

“It really gives us hope that because the stem cells are present it lowers the bar for developing treatments that could activate the stem cells and get them to form a new hair follicle,” said Dr Cotsarelis. Treating these faulty stem cells means that, rather than just maintaining hair, we could soon regenerate hair.


參考譯文:
對(duì)一些男性來(lái)說(shuō),禿頂反而很好看。尤其像一些名人,如威利斯和帕特里克.斯圖爾特。

但是對(duì)于大多數(shù)人來(lái)說(shuō),禿發(fā)卻是件很?chē)?yán)肅苦惱的事。

美國(guó)研究人員表示他們已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了相應(yīng)的治療方法。某學(xué)術(shù)醫(yī)療中心研究發(fā)現(xiàn),事實(shí)上那些禿發(fā)患者的毛囊并沒(méi)有消失,而只是收縮變小了。

賓夕法尼亞大學(xué)皮膚學(xué)教授George Cotsarelis認(rèn)為該發(fā)現(xiàn)非常的令人詫異!

“我們的研究發(fā)現(xiàn)另我們自己都很震驚。干細(xì)胞存在但他們卻并沒(méi)有“盡職盡責(zé)”。‘隱藏的頭發(fā)’——這項(xiàng)發(fā)現(xiàn)聽(tīng)起來(lái)真的是非常好!但這意味著什么呢?


Cotsarelis博士表示:“這給了我們希望,干細(xì)胞存在的事實(shí)可以降低‘為激活干細(xì)胞以使它們形成新毛囊’所要開(kāi)展的治療工作。”治理這些有問(wèn)題的干細(xì)胞意味著,我們不僅可以保養(yǎng)頭發(fā),而且很快就可以再生頭發(fā)了。
更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 2.871 second(s), 539 queries, Memory 2.53 M