食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 行業(yè)相關(guān) » 正文

Out of juice是什么意思?難道是“果汁喝沒了”?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-09-27  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:當(dāng)遇到外國朋友對(duì)你說My cell phone is out of juice. Can I use yours?你的第一反應(yīng)是什么?Out of juice?難道是沒果汁了?這樣

當(dāng)遇到外國朋友對(duì)你說My cell phone is out of juice. Can I use yours?你的第一反應(yīng)是什么?

Out of juice?難道是“沒果汁了”?這樣理解的話可就尷尬了!

 juice在這里相當(dāng)于power(電),out of juice其實(shí)就是“沒電了”的意思。

這個(gè)表達(dá)同樣也可用在汽車沒油了的情況下,juice就相當(dāng)于gas(汽油),是非正式、口語化的表達(dá)。

例:We ran out of juice on the highway.

我們?cè)诟咚俟飞闲旭倳r(shí)汽油用完了。

那么on the juice又是什么意思?如果有小伙伴脫口而出“在果汁上”,那可就大錯(cuò)特錯(cuò)了!

On the juice是一個(gè)俚語,它的真正含義是“酗酒、使用興奮劑”,可能果汁喝著喝著就high起來了吧!

此外,juice up可以表示“使活躍、充滿活力”的意思。所以,倦了的時(shí)候,來杯果汁,它能讓你繼續(xù)活力滿滿哦!

 

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.022 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M