食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

April weather可不是“4月的天氣”

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-12-06  來源:英語口語小鎮(zhèn)  作者:foodtrans
核心提示:不會用俚語的人,都不好意思說自己的英語很地道。今天食品翻譯小編教大家一些關于月份的俚語,非常實用哦,快來學習吧~
 不會用俚語的人,都不好意思說自己的英語很地道。今天食品翻譯小編教大家一些關于月份的俚語,非常實用哦,快來學習吧~

1 April weather -

字面意思:四月份的天氣

真實意思:喜怒無常

四月份的天氣陰晴不定,就像人一樣喜怒無常。

 

例句:

I cannot bear my wife, because she is always like April weather.

我不能忍受我的老婆了,因為她總是喜怒無常。

 

2 Maybees don't fly in June  -

“Maybees”是“Maybe”的復數(shù)表現(xiàn)形式。

該表達的意思是:“停止變卦;(想法)不再變來變去”。

 

例句:

I wish you would make decision and stick to it. Maybees don't fly in June!

我希望你做了決定之后就堅持下去,不要再變來變去了。

 

3 A cold day in July  -

乍一看,“a cold day in July”可以翻譯為“七月中寒冷的一天”。

七月份的天氣通常來說是炎熱無比的,所以說壓根兒不可能。

“a cold day in July” =“某事幾乎不可能發(fā)生或發(fā)生概率極低”。

例句:

It'll be a cold day in July before they keep good terms with each other.

想要讓他們和好如初,那簡直就是天方夜譚。

 

4 That Monday morning feeling  -

周一早上的心情...大家都懂...

“That Monday morning feeling”就是我們常說的“讓人不開心的星期一綜合癥”,用一句話來形容,就是上班的心情很喪。

例句:

From the exhausted faces of my classmates I can see that they have got that Monday morning feeling.

從同學疲憊的臉上,我能看出來他們都得了星期一綜合癥。

 

5 steal a march on sb  

steal a march on sb不能理解成“偷了個三月”哦~

If you steal a march on someone,  you get an advantage over that person by acting before they do

因為這里的march首字母沒有大寫,所以不能理解為三月,而要解釋為行進。

steal是偷,所以這個短語指的就是,那些先偷偷走了一步的人,也就是搶先一步的人。

例句:

We are going to answer this puzzle, but our opponents stole a march on us.

我們正要回答這個謎語,但是我們的對手搶先一步了。

 

(來源:英語口語小鎮(zhèn))

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 3.834 second(s), 863 queries, Memory 4.81 M