之前看到一個熱搜是#如何看待高考生扎堆割雙眼皮#,醫(yī)生說高考結束后美容科的接診量是平時的3-4倍。
愛美之心,人皆有之,想讓自己變得更帥更美,是非常能理解的。那么在英語里,“整容”要怎么說呢?難道是make face?
可千萬別被make up(化妝)給帶偏啦!make face是“扮鬼臉”的意思,通常用復數(shù),make faces。
整容在英語里可以用plastic/cosmetic surgery(整形手術)來表述。
plastic[ˈplæstɪk]作名詞是“塑料”,形容詞是“人造的”,不得不說,整容如果沒整好,就很容易出現(xiàn)“塑料感”。
例:She even had plastic surgery to change the shape of her nose.
她甚至做過整形手術來改變鼻子的形狀。
另外還有一個英語單詞facelift表示的是“去皺整容手術”,也可以表示“(建筑物的)翻新”。
(來源:滬江英語)