食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 專業(yè)詞匯 » 正文

“追尾”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-02-28  來(lái)源:滬江英語(yǔ)  作者:foodtrans
核心提示:1. jazz sth upjazz sth up本義是使(音樂(lè))充滿爵士特性,衍生為使更有趣;使更吸引人。Jazz the dress up with some bright acce
 1. jazz sth up
 
jazz sth up本義是“使(音樂(lè))充滿爵士特性”,衍生為“使更有趣;使更吸引人”。
 
 
 
Jazz the dress up with some bright accessories.
 
用些鮮亮的飾物給連衣裙增色。
 
 
 
也可以用來(lái)形容讓食物更“重口味”:
 
 
 
He jazzed up the food with a spicy sauce.
 
他用辣汁給食物增味。
 
 
 
2. rear-end
 
米奇爾和卡梅隆在開車回家的途中被別的車追尾。
 
rear做名詞表示“后部;背部”,rear-end是動(dòng)詞形容撞上(前面汽車的)車尾,追尾”。
 
被追尾了可以直接說(shuō)be/get rear-ended:
 
 
 
My new car was rear-ended while it was parked outside the station.
 
我的新車停在車站外時(shí),被別的車追尾了。
 
 
 
3. level head
 
追尾司機(jī)乘機(jī)逃逸,卡梅隆讓米奇爾開車追趕,米奇爾認(rèn)為不安全,而是打電話報(bào)警。
 
level作形容詞表示“(說(shuō)話聲或目光)平靜的,平穩(wěn)的”,所以keep a level head這個(gè)動(dòng)詞短語(yǔ)和level-headed這個(gè)形容詞都表示“沉穩(wěn)的;鎮(zhèn)定的”。
 
 
 
Simon is level-headed and practical.
 
西蒙頭腦冷靜,講求實(shí)際。
 
 
 
(來(lái)源:滬江英語(yǔ))
更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語(yǔ)搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.162 second(s), 18 queries, Memory 0.9 M